Tirar o cavalinho da chuva

(비 안맞게) 말을 비에서 피해라

뜻은 “기권하라,꿈 깨라,쓸데없는 짓이다,마냥 기다릴것이다” 입니다.

옛날에는 말이 아주 중요한 교통수단이었는데

말을타고 남의집에 가면 보통 집앞에다가 말을 매어놓습니다.

집주인이 손님이 더 머물기를 원하면

(빨리 갈생각하지 말고) Tirar o cavalo da chuva 라고 말한데서 유래되었다고 합니다.

 

 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: