명사

포어에서 명사에서는  남성명사,여성명사가 있습니다.

그러므로 단어를 외울때 정관사  O 나 A 를 부쳐서 같이 외우는것이 좋은 방법입니다.

여기 남성명사,여성명사 구별하는 힌트 를 소개합니다.

 

1) 일반적으로 -o, -im , -om , -um 으로 끝나면 남성입니다.

     o médico (의사) , o fim (끝), o som (소리) , o atum (참치)

 2) 일반적으로  -a, -ção , -dade , -gem 으로 끝나면 여성입니다

     a casa (집)   , a ação ( 행동) , a caridade (자선) , a bagagem (짐) 

    예외  

    o dia (날) , o mapa (지도) , o telegrama ( 전보) 등등

 

3) 뜻을 알면 알수있는 명사

    o pai (아버지)  o leão (숫사자) a mãe (어머니) a leoa (암사자)

 

4) 달이름          o Abril

    바다이름       o Pacífico 

    강이름          o Amazonas

    산이름          os Alpes                  은 남성입니다

 

5) 남성형과 여성형이 똑같은 명사도 있습니다.

    이때는 관사로 구분합니다.

    o estudante (남자 학생)    a estudante (여자 학생)

    o repórter    (남자기자)    a repórter    (여자 기자)

    o pianista     (남자 피아니스트)   a pianista     (여자 피아니스트)

6) 남성형에서 a 를 붙히면  여성형이 되는 경우도 있습니다

 

     o cantor   (남자 가수)        a cantora   ( 여자 가수)

     o vendedor   (남자 판매원)   a vendedora   ( 여자 판매원)

7) 끝의 o 를 a 로 바꿈으로 여성형으로 바꿀수 있습니다 

  o filho (아들) a filha( 딸) 

  o primo (남자 사촌) a prima( 여자 사촌)

관사

포어문법은 영어랑 비슷한점이 많이있는데 특별히 다른것만 우선 말하고자 합니다.

=정관사

 영어에서는 the 하나만 있지만 포어에서는 따라오는 명사의 성,수 에 따라서 변합니다.

(참고로 모든 명사는 남성명사 아나면 여성명사입니다)

         
   

단수

복수

 
  남성 o os  
  여성 a as  
         

예)

     o livro (the book)   os livros (the books)

     a casa (the house) as casas ( the houses)

=부정관사

  정관사처럼 뒤에오는 명사의 성과 수에 따라 변합니다

  부정관사의 복수는 영어에는 없는데 some 으로 번역하면 됩니다

         
   
단수
복수
 
  남성 um uns  
  여성 uma umas  
         

예) uns homens( some men) , umas mulheres ( some women)

ajudar – 돕다, 도와주다

 

ajudar 동사 – 돕다 ,도와주다

 

Ele ajudava os amigos  – 그는 친구들을 도와주곤 했다.

Antes de pedir ajuda, você precisa se ajudar – 도움을 요청하기전에 너 스스로 돕기가 필료하다.

Exercícios ajudam o desempenho do atleta – 훈련은 선수들의 활략을 돕는다.

o vinho ajuda a amaciar a carne  – 포도주는 고기를 부드럽게함에 도움이 된다.

 

ajudar 동사 다음에 동사가 나올때는  전치사 ” a ” 를 동반합니다.

Ajuda seu irmão a limpar o quarto.!  – 네동생이  방청소 하는것 도와줘라 !

 

..

assinar 동사- 사인하다. 구독 신청하다.

 

assinar 동사 – 사인하다. 구독 신청하다.

Ele  esqueceu-se de assinar o cheque. – 그는 수표에 사인하는것을 잊었다.

 Onde devo assinar? – 어디다 사인합니까 ?

Não deve assinar em branco – 백지 사인하면 안됩니다.

Assinei minha revista preferida – 내가 좋아하는 잡지 구독 신청했어.

 

..

aprender 동사- 배우다.

 

aprender 동사 – 배우다.

 Eu quero aprender um idioma – 나는 언어를 배우고 싶다.

 Eu tenho dificuldade para aprender. – 나는 배우는데 어려움이 있다.

Ele aprendeu com os próprios erros – 그는 자신의 실수를 통해서 배웠다.

Aprendemos que é melhor dar que receber – 받는것보다 주는것이 낫다는것을 배우다 (깨닫다).

 

* aprender 동사다음에 동사를 쓸경우에는 전치사 ” a ” 를 동반합니다.

Eu sou poeta e não aprendi a amar – 나는 시인인데 사랑하는것을 배우지 못했다.

Eu quero aprender a falar portugues. – 포어를 말함을 배우기를 원한다.

 

* aprender com ~ :  ~에게서 배우다.

Eu aprendi com meu pai a andar de bicicleta. – 나는 자전거타는법을 아버지에게서 배웠다.

pendurar as chuteiras – 은퇴하다

pendurar 는 동사의 뜻은 “~을 걸다, ~을 매달다” 이다.

Pendure a toalha para secar ! – 타월을 말리기위해 걸어라 !.
Maria pendurou a roupa no varal – 마리아는 옷을 빨래줄에 널었다.
O menino gosta de se pendurar nos galhos – 소년은 나무가지에 매달리기를 좋아한다.

다른뜻으로는 “외상으로 사다” 이다
외상으로 물건을 살때 “달아 놓으라고” 하는데 브라질 포어도 비슷하다

Maria pendurou as compras – 마리아는 물건을 달아놓았다 즉 외상으로 샀다는 뜻이다.

Pendura aí ! – 달아놓으세요 !

이 pendurar 동사가 직업과 관계된 물건 이름을 동반하면 “은퇴하다” 라는 뜻이다.
본인이 쓰던 물건을 은퇴하면 더 이상 안쓰고 매달아놓았는가 보다.

A bailarina pendurou as sapatilhas. – 발레무용수는 발레신을 매달았다(은퇴했다)
O goleiro pendurou as chuteiras. – 골키퍼는 축구화를 매달았다(은퇴했다)
O juiz pendurou a toga. – 판사는 판사보을 매달았다(은퇴했다)

Ronaldo, o fenômeno

호나울두 외에 출연하는 인물
Romário, George Weah, Zidane, Luís Figo, David Beckham, Cristiano Ronaldo, Roberto Carlos, Thierry Henry, Maradona, Cannavaro, Ronaldinho, Lionel Messi, Rivaldo, kaká, Roberto Baggio, Lula, Felipão , Jô Soares, Zagallo, Pelé, Berlusconi

피아노 치는사람은 브라질 대통령 ” 룰라” 입니다.

contar com – ~에 의지하다, ~을 믿다, 기대하다.

contar 동사의 기본뜻은 “계산을 하다”, “숫자를 세다” 이다.

 Ele já sabe ler, escrever e contar. – 그는 벌써 글을 읽을줄, 쓸줄 그리고 계산할줄안다.

Conta até dez. ! – 열까지 세어 !.

 

다른 뜻은 “이야기하다” 이다

Ele contou o final do filme para os amigos. – 그는 친구에게 영화의 결말을 이야기했다.

Ela começou a contar de suas viagens pela Itália. – 그녀는 이탈리아 여행에 대해 이야기하기 시작했다.

“~에게 이야기하다” 일때는 전치사 para 를 동반한다.

“~ 에 대해서 이야기 하다” 일때는  전치사 de 를 동반한다.

 

이 contar 동사에 전치사 com 이 동반하면 “~에 의지하다, ~을 믿다, 기대하다. ” 가 된다.

Conto com você no trabalho – 일할때 너를 믿는다.

Conta comigo ! – 나한테 기대해도 돼 !

nem morto – 죽어도 , 어떤 경우에도

 

morto 는 죽은 사람을 의미하니 nem morto 는 죽은자도 않한다라는 뜻이다.

죽어도 또는 어떤 경우에도라도 라고 해석이 되겠다.

 

Não vou voltar a fumar, nem morto. – 다시는 담배를 안피울거야, 죽어도.

 

A: Vamos experimentar essa comida. – 이 음식 먹어보자.

B: Nem morto eu experimento essa comida – 죽어도 이음식 안먹을거야.

 

A: Vou viajar para Somália. – 소말리아로 여행갈거야

B: Nem morto eu viajaria para aquele país. – 어떤경우에도 그나라는 여행안가.

Força maior – 불가항력

 

일상생활에서 생각처럼 계획대로 안되는 경우가 많죠 ?

그중에서 인간의 힘으로 어떻게 할수없어 일어나는 일들을 불가항력이라 하죠.

포어로는  ” Força maior ” 이라고 합니다.

força 는 힘이라는 뜻이고  maior  은 크다는뜻의 grande 의 비교급 으로 더큰이라는 뜻입니다.

 

 Eu me atasei por motivo de força maior. – 어쩔수 없어서 늦었읍니다.

 Não compareceu por motivos de força maior. – 사람의 힘으로는 어찌할수 없는 이유로 참석 못했습니다.

É um caso de força maior. – 불가항력의 경우다.

Atenção!  Motivos de força maior. Nesse Domingo,  não abriremos a loja.

 -여기 주목해요. 어쩔수없는 이유로 이번 일요일은 가게문을 열지 않습니다.