Cá pra nós – 우리끼리 이야기인데

“여기” 를 뜻하는 포어로는 “aqui” 라는 단어를 쓰는데 “cá” 라는 단어도 많이쓰입니다.예를 들면

Venha cá ! Cá estou. –  이리로 와 ! 나 여기있어.

Ficamos de cá para lá e de lá para cá sem saber exatamente o que fazer. –  정확히 무엇을 해야할줄 몰라서 이쪽에서 저쪽으로, 저쪽에서 이쪽으로 왔다갔다했다(안절부절했다).

cá 는 여기라는 장소를 의미하지만 현재를 의미하기도 합니다.

De lá pra cá muita coisa mudou. – 그때부터 지금까지 많은것이 변했습니다.

그러면 “cá pra nós” 는 무엇을 의미할까요?  우리쪽 여기- 즉 의역하면 “우리끼리 이야기인데”라고 할수 있겠습니다.

Cá pra nós, tenho quase certeza de que ele é culpado” –  우리끼리 이야기인데 말이야 , 그가 잘못했다는것을 거의 확신해.

 

 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: