Chapéu – 모자

chapéu 는 “모자” 이다. 창이 달린 모자 즉 영어의 hat 에 해당하는 말이다. 오늘은 chapéu 에 관한 숙어 몇개를 소개한다.(괄호란은 직역)

tirar o chapéu – 경의를 표하다.(모자를 벗다)

Por isso, ao Sr. Manuel Godinho quero tirar o meu chapéu! 이것때문에 마누엘 고딘뇨씨에게 경의를 표하고 싶다.

De (se) tirar o chapéu – 경의를 받을만한. (모자를 벗게 하게)

O diretor ainda nos presenteia com trinta minutos de tirar o chapéu no fim do filme. 감독은 영화의 끝에서 경의를 받을만한 30분을 우리들에게 더 선물했다.

Passar o chapéu – 기부금을 요구하다 . (모자를 돌리다)

A cantora vem para  passar o chapéu entre milionários brasileiros.그가수는 브라질 백만장자한테 기부금을 요구하러 온다.

De chapéu na mão – 도움을 기다리며 ( 모자를 손에 들고)

Em vez de ficar procurando de chapéu na mão por um treinador, por que não efetivar Marcelo Rospide? 트레이너의 도움을 기다리는 대신 왜 마르셀로 호스삐지르 시키지 않냐 ?

 

..

Tagged

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: