O barato sai caro – 싼게 비지떡

 

물건을 사러 시장에 나가기 전에 이 2 단어는 기본으로 알고 가야한다.

caro  (싸다) ,barato (비싸다) 라는 형용사이다.

물건값이 “싸다” 혹은 “비싸다”  를 감탄문으로 표현하면

Que caro ! – 와 비싸다 !

Que barato ! – 와 싸다 !    이다

 

물건 값을 깍고 싶으면 다음표현을 익히면 된다.

Faz mais barato. – 더 싸게 해줘요.

Faz um abatimento . – 할인 해줘요.

Tem desconto ?  –  디스카운트 있어요 ?

Faz um preço melhor. – 가격좀 잘해줘요.

 

A : Quanto custa ? – 얼마에요 ?

B: vinte reais. – 20 헤아이스.

A: Que caro !   Faz um preço melhor. – 와 비싸네 !  가격좀 잘해줘요.

B: Tá bom ! Tiro 2 reais. – Ok !  2 헤아이스 빼주죠.

 

너무 싼것만 찾아도 안되겠죠. 싼게 비지떡일수 있으니까.

” 싼게 비지떡 ” 을 포어로는 어떻케 표현할까요 ?

O barato sai caro   직역하면 “싼게 비싸게 먹힌다” 이니 ” 싼게 비지떡 “이 되겠다.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: