아무 이유없이 누가 선물을 주면 마음에 어떤 생각이 듭니까?
혹시 저사람이 다른 흑심이 있어서 선물을 주는것이 아닐까 생각이 들수있겠죠.
이선물을 주는대신 무엇을 바라고 있을까 그 꿍꿍이속이 무었일까 궁금할수 있는데
” 무엇와의 교환(조건) 으로써” “a troco de que” 라는 말이있습니다.
“무엇을 바라며” 라고 번역해도 되겠습니다.
“A troco de que os republicanos aprova essa lei – 무엇와의 교환조건 으로써 공화당이 이법을 통과시켜? ”
다른 예로.
A : ” Eu ganhei do Eduardo um presente – 에두아르도 로부터 선물 받았어 ”
B: ” Do Eduardo ? A troco de que ele deu esse presente ? –
에두아르도 로부터 ? 그는 무엇을 바라며 이선물을 준거야? ”
A : ” Sei lá ! – 글쎄 몰라 ”
troco 는 “trocar – 바꾸다” 동사에서 나온것으로
troca 는 ” 바꿈, 교환 ”
troco 는 ” 거스름돈 – 돈 지불하고 받는돈”
trocado 는 ” 잔돈 , 푼돈 ” 입니다.