무슨 꿈을 꾸었니?

“꿈을 꾸다”  는 sonhar 동사를 사용합니다.

“~ 에 대해서 꿈을 꾸다” 는 sonhar com 을 씀니다.

“sonhar com” 을 직역하면 “~함께 꿈을 꾸다” 가 되는데 이런식으로 표현합니다.

 

“무슨 꿈을 꾸었니?” 는 “Com o que você sonhou ?” 가 되겠습니다.

“credo” 는 놀랬을때 쓰는 감탄사 입니다.

“coitado” 는 “가엾은” “불쌍한” 이라는 뜻입니다.

 

A: “Credo ! Credo !”

B: “O que houve , Roberto ?”

A: “Tive um pesadelo horrível esta noite !”

B: “Oh!, Coidadinho ! Com o que você sonhou ?”

A: ” Com você !”

 

A: “아이고 ! 아이고 !”

B: ” 무슨일이야, 호베르또?”

A: “어제밤에 끔직한 악몽을 꾸었어 !”

B: ” 오! 불쌍해라 ! 무슨꿈을 꾸었니?”

A: ” 네 꿈 !”

 

하.하.하. A 는 B가 싫은가 봅니다.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: