Category Archives: 간단한 회화

간단한 회화

farol aceso

farol 이라는 단어는 여러가지의 뜻이 있습니다. 우선 첫번째로 “등대”를 의미합니다.   또 이단어는 쌍빠울로에서는 교통 신호등을 가르키기도 합니다.   빨간불은 “farol vermelho” 파란불은 “farol verde”  그리고 노란불은 “farol amarelo” 라고 씁니다. 또한 자동차의 헤드라이트를 말하기도 합니다.   간혹 밤에 주차할때 깜박해서 … Continue reading

Posted in 간단한 회화 | Leave a comment

A ficha demorou a cair.

A ficha demorou a cair. A ficha 는 주소나 간단한 정보를 적어놓는 카드입니다. 또는 카시노에서 쓰는 칩을 의미합니다. 그러나 위의문장에서는  공중전화를 걸때쓰는  토큰을 말합니다. 전화를 걸때 토큰을 넣고 토큰이 떨어지면 통화를 시작할수 있지요.(요새는 토큰을 사용하는 공중전화를 보기 힘들지만). A ficha … Continue reading

Posted in 간단한 회화 | Leave a comment

볼트 부정출발 하다.

Queimar 동사는~을 데다. ~을 태우다. 라는 뜻이있습니다. Água fervente queimou o meu dedo . 끓는물에 손가락을 데웠다. O calor excessivo pode queimar o papel.지나친열은 종이를 태울수있다. 이외에 어떤 물건을 싸게 판다라는 뜻도 있습니다. A sapataria vai queimar todo o seu … Continue reading

Posted in 간단한 회화 | Leave a comment

한국이 이란에 역전승하다

  이번 아시아 대회에서 한국 남자축구가 이란에 역전승을 거두었습니다. “이기다” 는 “ganhar” 동사를 쓰는데 역전승은 어떻게 표현할까요. 역전승은 “ganhar de virada” 라고 씁니다. A Coréia ganhou de virada do Irã. – 한국이 이란에 역전승 했습니다. A Coréia ganhou de virada por … Continue reading

Posted in 간단한 회화 | Leave a comment

불티나게 팔리다

  빵집에서 방금나온 따끈따끈한빵을 먹어본적이 있읍니까 ? 너무 맛이있어서 먹구나서 집으로 사가지고 가신분은 이표현이 금방 마음에 다을것입니다. “불티나게 팔리다” 는 “vende como pão quente”  라고 말할수 있겠습니다. 직역하면 “따끈한 빵처럼 팔리다” 입니다. como 대신 que nem 을 쓸수도있습니다. Este livro … Continue reading

Posted in 간단한 회화 | Leave a comment

colocar alguem em saia justa – 난처하게 하다

saia 는 치마 justa 는 꽉 끼는것을 의미하니 꽉끼는 치마 saia  justa 를 입고 있으니 얼마나 불편하겠습니까. colocar ~ em saia justa.  는 “~를 난처하게 하다 ” 인데 꼭 여자한테만 쓰라는 법은 없습니다. 남자한테도 쓸수있는 말이죠. O reporter coloca o governador  numa … Continue reading

Posted in 간단한 회화 | 1 Comment

Tem estômago ? 너 비위좋냐 ?

estômago 는 우리의 배안에있는 위를 의미합니다. 그러면 ” Tem estômago ?” 는 “위가 있냐 ? ” 라고 물어보는것인데 무슨뜻일까요. 이것은 “싫은것” ” 위험한것” “비위상하는것” 등등을 견딜수 있냐하고 물어보는것입니다. 이상한 음식을 앞에두고 ”Tem estômago ?” 하면 ” 너, 비위좋냐 ?” 하는 뜻이 되겠습니다. … Continue reading

Posted in 간단한 회화 | Leave a comment

Os carros chegam mais em conta

2010년이 반도 안지났는데 벌써 2011년 자동차 모델을 선보이고 있습니다. “Prisma e Celta 2011 chegam mais em conta” 라고 신문에 타이틀이 나왔는데 여기서 “mais em conta” 가 무슨뜻일까요? mais 는 “더” ,conta 는 “계산, 계산서”라는 뜻인데 계산서에 더가 붙었으니 “비싸다”라는 뜻 … Continue reading

Posted in 간단한 회화 | Leave a comment

Ela deu à luz um menino.- 그녀는 남아를 낳았다.

luz 는 빛을 뜻합니다. luz da lua 하면 달빛. luz do sol 하면 햇빛이라는 뜻입니다. “촛불아래 저녁을 먹었다”는 다음과 같이 표현합니다. Nós jantamos á luz-da-vela 그러면 dar à luz 는 무슨뜻일까요? 이것은 아이를 분만하다라는 뜻입니다. Ela deu à luz gêmeos … Continue reading

Posted in 간단한 회화 | Leave a comment

gosto não se discute – 제눈에 안경

아는 친구를 만났는데 이상한 색의 옷을 입고 나타났다고 합시다.전혀 어울리지도 않는데 본인이 좋다고 입고 있으니 “제눈에 안경” 이라고 내가 싫어도 할수없는것이죠.이럴때 어울리는 말이 ”gosto não se discute”  입니다.  직역하면 “취향은 따지는것이 아니다” 이니 또한 본인의 취향에 뭐라 하지말라는 뜻도 됩니다.” … Continue reading

Posted in 간단한 회화 | Tagged | Leave a comment