Category Archives: * 포르투갈어

포르투갈어

Peso na consciência

peso 는  ”무게” “중량” 이라는 뜻이 있고 “무거운 물건, 쇠 혹은 돌” 을 뜻하기도 합니다. consciência 는 “양심” 을 의미하는데 Peso na consciência 는 무슨뜻일까요 ? 양심에 무거운쇠 – 즉 “양심에 가책” ” 양심에 찔리는것” 을 의미합니다. 문장예를들면 Eu sinto um … Continue reading

Posted in 간단한 회화 | Leave a comment

farol aceso

farol 이라는 단어는 여러가지의 뜻이 있습니다. 우선 첫번째로 “등대”를 의미합니다.   또 이단어는 쌍빠울로에서는 교통 신호등을 가르키기도 합니다.   빨간불은 “farol vermelho” 파란불은 “farol verde”  그리고 노란불은 “farol amarelo” 라고 씁니다. 또한 자동차의 헤드라이트를 말하기도 합니다.   간혹 밤에 주차할때 깜박해서 … Continue reading

Posted in 간단한 회화 | Leave a comment

A ficha demorou a cair.

A ficha demorou a cair. A ficha 는 주소나 간단한 정보를 적어놓는 카드입니다. 또는 카시노에서 쓰는 칩을 의미합니다. 그러나 위의문장에서는  공중전화를 걸때쓰는  토큰을 말합니다. 전화를 걸때 토큰을 넣고 토큰이 떨어지면 통화를 시작할수 있지요.(요새는 토큰을 사용하는 공중전화를 보기 힘들지만). A ficha … Continue reading

Posted in 간단한 회화 | Leave a comment

볼트 부정출발 하다.

Queimar 동사는~을 데다. ~을 태우다. 라는 뜻이있습니다. Água fervente queimou o meu dedo . 끓는물에 손가락을 데웠다. O calor excessivo pode queimar o papel.지나친열은 종이를 태울수있다. 이외에 어떤 물건을 싸게 판다라는 뜻도 있습니다. A sapataria vai queimar todo o seu … Continue reading

Posted in 간단한 회화 | Leave a comment

한국이 이란에 역전승하다

  이번 아시아 대회에서 한국 남자축구가 이란에 역전승을 거두었습니다. “이기다” 는 “ganhar” 동사를 쓰는데 역전승은 어떻게 표현할까요. 역전승은 “ganhar de virada” 라고 씁니다. A Coréia ganhou de virada do Irã. – 한국이 이란에 역전승 했습니다. A Coréia ganhou de virada por … Continue reading

Posted in 간단한 회화 | Leave a comment

불티나게 팔리다

  빵집에서 방금나온 따끈따끈한빵을 먹어본적이 있읍니까 ? 너무 맛이있어서 먹구나서 집으로 사가지고 가신분은 이표현이 금방 마음에 다을것입니다. “불티나게 팔리다” 는 “vende como pão quente”  라고 말할수 있겠습니다. 직역하면 “따끈한 빵처럼 팔리다” 입니다. como 대신 que nem 을 쓸수도있습니다. Este livro … Continue reading

Posted in 간단한 회화 | Leave a comment

colocar alguem em saia justa – 난처하게 하다

saia 는 치마 justa 는 꽉 끼는것을 의미하니 꽉끼는 치마 saia  justa 를 입고 있으니 얼마나 불편하겠습니까. colocar ~ em saia justa.  는 “~를 난처하게 하다 ” 인데 꼭 여자한테만 쓰라는 법은 없습니다. 남자한테도 쓸수있는 말이죠. O reporter coloca o governador  numa … Continue reading

Posted in 간단한 회화 | 1 Comment

Tem estômago ? 너 비위좋냐 ?

estômago 는 우리의 배안에있는 위를 의미합니다. 그러면 ” Tem estômago ?” 는 “위가 있냐 ? ” 라고 물어보는것인데 무슨뜻일까요. 이것은 “싫은것” ” 위험한것” “비위상하는것” 등등을 견딜수 있냐하고 물어보는것입니다. 이상한 음식을 앞에두고 ”Tem estômago ?” 하면 ” 너, 비위좋냐 ?” 하는 뜻이 되겠습니다. … Continue reading

Posted in 간단한 회화 | Leave a comment

Os carros chegam mais em conta

2010년이 반도 안지났는데 벌써 2011년 자동차 모델을 선보이고 있습니다. “Prisma e Celta 2011 chegam mais em conta” 라고 신문에 타이틀이 나왔는데 여기서 “mais em conta” 가 무슨뜻일까요? mais 는 “더” ,conta 는 “계산, 계산서”라는 뜻인데 계산서에 더가 붙었으니 “비싸다”라는 뜻 … Continue reading

Posted in 간단한 회화 | Leave a comment

Ela deu à luz um menino.- 그녀는 남아를 낳았다.

luz 는 빛을 뜻합니다. luz da lua 하면 달빛. luz do sol 하면 햇빛이라는 뜻입니다. “촛불아래 저녁을 먹었다”는 다음과 같이 표현합니다. Nós jantamos á luz-da-vela 그러면 dar à luz 는 무슨뜻일까요? 이것은 아이를 분만하다라는 뜻입니다. Ela deu à luz gêmeos … Continue reading

Posted in 간단한 회화 | Leave a comment