A ficha 는 주소나 간단한 정보를 적어놓는 카드입니다. 또는 카시노에서 쓰는 칩을 의미합니다. 그러나 위의문장에서는 공중전화를 걸때쓰는 토큰을 말합니다. 전화를 걸때 토큰을 넣고 토큰이 떨어지면 통화를 시작할수 있지요.(요새는 토큰을 사용하는 공중전화를 보기 힘들지만).
A ficha demorou a cair . 토큰이 떨어지는데 시간이 걸렸다. 라고 직역을 할수있는데 과연 이것이 무엇을 의미할까요. 이것은 “이해하는데 시간이 걸렸다”아니면 “눈치채는데 시간이 걸렸다” 라는 뜻입니다.
Queimar 동사는~을 데다. ~을 태우다. 라는 뜻이있습니다.
Água fervente queimou o meu dedo . 끓는물에 손가락을 데웠다.
O calor excessivo pode queimar o papel.지나친열은 종이를 태울수있다.
이외에 어떤 물건을 싸게 판다라는 뜻도 있습니다.
A sapataria vai queimar todo o seu estoque. 구두가게는 모든재고를 떙처리할것이다.
이런 뜻의 queimar 동사가 달리기 ,수영 에 서는 부정출발 혹은 출발선을 밟는경우에 쓰입니다.
이번 한국의 대구육상대회에 참가한 볼트에 관한 기사입니다.
Homem mais rápido do mundo, Bolt queima largada e decepciona Mundial. 세계에서 가장빠른 인간 ,볼트 부정출발함으로 세계대회를 실망시키다.
여기서 보면 queima largada 가 부정출발이라는 뜻으로 쓰였습니다.
이 동사는 테니스,배구,탁구등에 쓰이면 서비스한 공이 네트를 건디렸다는 뜻입니다.
Ele queimou o saque. 그의 서비스한 공이 네트를 건디렸다.
A bola queimou na rede. 공이 네트를 건디렸다.
빵집에서 방금나온 따끈따끈한빵을 먹어본적이 있읍니까 ? 너무 맛이있어서 먹구나서 집으로 사가지고 가신분은 이표현이 금방 마음에 다을것입니다. “불티나게 팔리다” 는 “vende como pão quente” 라고 말할수 있겠습니다. 직역하면 “따끈한 빵처럼 팔리다” 입니다. como 대신 que nem 을 쓸수도있습니다.
Este livro vende como pão quente. 혹은 Este livro vende que nem pão quente – 이책은 불티나게 팔립니다.
Amanheci sozinho
Na cama um vazio
Meu coração que se foi
Sem dizer se voltava depois
Sofrimento meu
Não vou agüentar
Se a mulher
Que eu nasci prá viver
Não me quer mais…
Sempre depois das brigas
Nós nos amamos muito
Dia e noite a sós
O universo era pouco prá nós
O que aconteceu
Prá você partir assim
Se te fiz algo errado
Perdão!
Volta prá mim…
Essa paixão é meu mundo
Um sentimento profundo
Sonho acordado um segundo
Que você vai ligar
O telefone que toca
Eu digo alô sem resposta
Mas não desliga
Escuta o que eu vou te falar…
Eu te amo e vou gritar
Prá todo mundo ouvir
Ter você é meu
Desejo de viver
Sou menino e teu amor
É que me faz crescer
E me entrego, corpo e alma
Prá você…
Sempre depois das brigas
Nós nos amamos muito…
Essa paixão é meu mundo
Um sentimento profundo
Sonho acordado um segundo
Que você vai ligar
O telefone que toca
Eu digo alô sem resposta
Mas não desliga
Escuta o que eu vou te falar…
Eu te amo e vou gritar
Prá todo mundo ouvir
Ter você é meu
Desejo de viver
Sou menino e teu amor
É que me faz crescer
E me entrego, corpo e alma
Prá você…(2x)
내게 돌아와요
나홀로 아침을 맞았습니다
침대에는 공허만
돌아올지 말한마디없이 떠나간 내사랑
오! 나의 아픔..
견딜수 없을것입니다.
내삶을 바친 여인이 나를 더이상 원하지 않는다면……
항상 다툼 뒤에는
우리는 서로 더 사랑했죠…..
낮과 밤 단둘이서
온우주는 우리에게 부족하였습니다.
무슨일이 당신을
이렇케 떠나게 했는지
내가 당신에게 무슨잘못을 했으면
용서를 !
내게 돌아와요…..
2010년이 반도 안지났는데 벌써 2011년 자동차 모델을 선보이고 있습니다.
“Prisma e Celta 2011 chegam mais em conta” 라고 신문에 타이틀이 나왔는데 여기서 “mais em conta” 가 무슨뜻일까요? mais 는 “더” ,conta 는 “계산, 계산서”라는 뜻인데 계산서에 더가 붙었으니 “비싸다”라는 뜻 같은데 우리의 생각하고는 정반대로 “싸다” 라는 뜻입니다.